|
TRANS-IT Fachübersetzungen
Nous vous offrons:
- Des traductions d'excellente qualité faites par des traducteurs professionnels
- Un encadrement compétent assuré par des traductrices qualifiées
- Révision et correction/lectorat, service d'interprètes, élaboration de glossaires internes à l'entreprise, rédaction de textes...
Nous sommes très exigeantes. Surtout avec nous:
- Rapidité, car nous sommes une petite entreprise qui travaille avec flexibilité et sans paperasserie.
- Compétence, car nous sommes des traductrices diplômées et expérimentées qui ne cessent de se perfectionner.
- Ponctualité, car nous ne plaisantons pas là-dessus.
- Prix corrects, car une politique de fair-play est indispensable à des relations d'affaires à long terme.
- Amabilité, car nous aimons notre métier.
Langues
Nous parlons des langues étrangères. Nous effectuons nous-même les traductions de l'anglais vers l'allemand dans les domaines de la technique, de l'économie et du droit et faisons appel à notre réseau de traducteurs indépendants, travaillant exclusivement dans leur langue maternelle, pour les autres langues et domaines spécialisés.
| Allemand |
Français |
Anglais |
Italien |
| Espagnol |
Portugais |
Suédois |
Finnois |
| Turc |
Arabe |
Russe |
Dänisch??? |
| Néerlandais |
Slovène |
Tchèque |
... |
Notre expérience nous permet de nous entourer de traducteurs qualifiés et expérimentés et de proposer de nombreuses langues. N'hésitez donc pas à nous contacter en cas de besoin d'une traduction dans une langue non mentionnée sur ce site.
Domaines de spécialisation
Nous savons de quoi vous parlez. TRANS-IT Fachübersetzungen est un service de traduction spécialisée créé depuis 1992. Nous avons depuis eu suffisamment de temps pour acquérir une expérience solide dans de nombreux domaines de spécialisation et pour travailler en étroite coopération avec des traducteurs externes qui complètent nos connaissances:
| Technique |
Economie |
Droit |
Politique |
Science |
Types de textes
Envoyez-nous ce que vous voulez. Depuis la création de notre société, toutes sortes de textes sont passés entre nos mains:
| Instructions de service |
Certificat de mariage |
Communiqué de presse |
Manuel d'atelier |
| Appel d'offre |
Offre |
Correspondance |
Ouvrage technique |
| Article spécialisé |
Site Internet |
Lettre d'amour |
Manuel |
| Livre spécialisé |
Texte explicatif |
Contrat |
Certificat |
| Jeu informatique |
Brochure |
Spécification |
Logiciel |
| Curriculum vitae |
Instructions de montage |
Jugement de divorce |
Documentation technique |
| Bande dessinée |
Candidature |
Catalogue |
Portrait d'entreprise |
Autres prestations de service
- Terminologie: Etablissement de lexiques spécifiques à l'entreprise, élaboration systématique de glossaires dans le cadre d'importants projets de traduction, entretien de banques de données terminologiques
- Conseil d'entreprise dans les domaines suivants: assurance de la qualité de traductions, choix de traducteurs indépendants ou de bureaux de traduction, organisation des travaux de traduction, publications multilingues, sites Internet multilingues, terminologie d'entreprise
|
|